2011年10月14日

「私は何のために生まれたのか」ランベルト・ノーマン

「カトリック生活」2011年11月号を読んでいたら、美しい写真とともに次のような詩がのっていた。
ただ写真は美しいのだが、この詩の背景としてはどうなのかなと思ったが、この詩はとてもいいと思う。
クリスマスの詩だから、星が輝く夜空のもとの馬小屋の写真とかをそえて、12月号に出せばいいのに、クリスマスまで待てなかったのだろうか?
かくいう私も、クリスマスの時に紹介したらいいのかもしれないのだけれど、それまで待てないので今紹介しよう。

私は何のために生まれたのか

神は言われる。
わたしは裸で生まれた
  あなたが自我を脱ぎ捨てるために。
わたしは貧者に生まれた
  あなたがわたしを唯一の富と見なすために
わたしは馬小屋で生まれた
  あなたがどんな場所をも聖とするために

神は言われる
わたしは弱者に生まれた
  あなたがわたしを怖がらないように
わたしは愛のために生まれた
  あなたがわたしの愛を疑わないように
わたしは夜中に生まれた
  わたしがどんな現実でも照らせることを
  あなたに知ってもらうために

神は言われる
わたしは人間として生まれた
  あなたが神の子となるために
わたしは被害者に生まれた
  あなたが困難を受け入れるために
わたしは質素な者に生まれた
  あなたが装飾を捨てるために
わたしはあなたの中に生まれた
  あなたをとおしあなたと共に
  すべての人を父の家に連れていくために。


この詩がいつ頃どういう背景のもとに書かれて、この作者ランベルト・ノーベンとはどういう人物なのか、ちょっと調べてみたのだが、見つからなかった。
この詩はもともと「心は心に語る」(ドンボスコ社 石川康輔編)に掲載されているらしいので、早速その本を図書館に予約した。

こちらもどうぞ
posted by mrgoodnews at 18:06| Comment(1) | 宗教教育 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
友人が英文を見つけて教えてくれました。

I was born naked, Jesus says,
So that you would know how to be stripped of yourself.
I was born poor,
so that you would consider me your only treasure.
I was born in a stable
So that you would learn how to sanctify every environment.
I was born weak, Jesus says
So that you would have no fear of me.
I was born for love
So that you would never doubt my love.
I was born in the night
So that you may believe that I am able to enlighten every reality.
I was born a human, Jesus says,
So that you would never be embarrassed to be yourself.
I was born human
So that you would be able to be divine.
I was born persecuted
So that you would be able to accept difficulties.
I was born in simplicity so that you would stop being complicated.
I was born in your life, Jesus says,
In order to bring all into my Father’s house!

- – - written by Lambert Noben

http://www.turnbacktogod.com/i-was-born-in-your-life-jesus-says/
Posted by mrgoodnews at 2012年02月10日 22:46
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。