2012年02月22日

Good, Fast and Cheap -仕事の3つのタイプ

アメリカフロリダ州オーランドのスーパーでこんなパネル(下敷きかも)を見つけた。そこに書かれたメッセージがいかにも英語的でおかしい。



We do Three Types of Jobs Here....
Good, Fast and Cheap
You May Choose Any Two

If it is Good and Cheap, It Will Not Be Fast.
If It Is Good and Fast, It Will Not Be Cheap.
If it is Cheap and Fast, It Will Not be Good.

わたしたちはここで3つのタイプの仕事をしている………
よい、はやい、やすいの3つである。
あなたはこのうち2つを選ぶことができる。

もしもそれがよくて安いならば、それは速くないにちがいない。
もしもそれがよくて速いならば、それは安くないにちがいない。
もしもそれが速くて安いならば、それはよくないにちがいない。


日本語にしてしまうとおもしろさが半減してしまうが、英語だとそのおもしろさが伝わってくるのである。類推と対比の妙であろうか。

こちらにもあります



posted by mrgoodnews at 00:58| Comment(1) | ことば | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
英語のニュアンスを日本人の語感に置き換えて表現するならば、下記のようになるのでは、ないでしょうか?

もしもそれがよくて安いならば、それはめちゃ遅い
もしもそれがよくて速いならば、それはめちゃ高い
もしもそれが速くて安いならば、それはめちゃ不味い

如何でしょうか?


Posted by 蓼科 at 2012年05月20日 21:52
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。